WSK


Tässä on suomenkielinen käännös koko niinkutsutun 'Döbringer fechbuch'in Liechtenauerin haarniskoimattomasta miekkaopista jalkaisin [Liechtenauers blozfechten czu fusse] ja muiden mestareiden opetuksista. Tämä ei itse asiassa ole itsenäinen kirja, vaan osa Nuernberger hausbuch'ia (codex Hs. 3227a), eli on kopioitu jostain alkuperäisteoksesta osaksi kokoelmaa 'kodin käyttöohjetta' jossa on aseidenkäytön lisäksi aiheita astrologiasta hammashygieniaan. Mielenkiintoiseksi ja tärkeäksi tämän vajavaisen ja paikoin epäselvän tekstin tekee se, että se on varhaisin säilynyt kirjoitus aiheesta, todennäköisesti vuodelta 1389.

Kuvia ei tässä teoksessa ole, mutta tälle sivulle on tarkoitus pikku hiljaa lisätä kuvia ja videoita tulkinnoistamme. Käytämme alkuperäisiä termejä, mutta tässä niitäkin on yritetty suomentaa, enemmän tai vähemmän onnistuneesti, jotta idea selviäisi paremmin. Tämä on versio 1.3

Tässä alkaa mestari Liechtenauerin miekkailun taito jalkaisin ja ratsailla, haarniskassa ja ilman.
Ja ennen kaikkea huomaa että on vain yksi miekkailun taito ja se on koottu satoja vuosia sitten ja se on pohja ja ydin kaikkeen taistelutaitoon ja mestari Liechtenauer oppi tämän taidon läpikotaisin ja oikein mutta ei keksinyt ja kasannut tätä taitoa, niinkuin edellä on mainittu.

Sen sijaan, hän matkusti ja tutki monia maita haluten oppia tämän todellisen ja rehellisen taidon.
Ja tämä taito on hyvin toimiva ja todellinen ja liikkuu lyhintä ja lähintä tietä nopeasti ja helposti.
Kun joku haluaa lyödä ja pistää toista, on kuin lanka tai naru olisi sidottu miekan kärkeen tai terään, ja narusta vedettäisi suoraan kohti sen miehen suojattomaan kohtaan [blosse] johon toisen pitäisi lyödä tai pistää, lähintä, lyhintä ja varminta tapaa, vain oikeimmalla tavalla.
Tämä siksi että oikea miekkailun taito ei sisällä näyttäviä ja laajoja torjuntoja eikä laajaliikkeistä miekkailua joka vain hidastaa harrastajaansa.
Vaan on silti monia tanssimestareita jotka väittävät keksineensä uuden taidon ja uskovat että miekkailun taito muuttuu ja paranee joka päivä. Haluaisin kuitenkin nähdä sen joka keksii ja näyttää tekniikan tai lyönnin joka ei sisälly Liectenauerin oppiin.

Sillä he vain muuttavat tekniikoita ja nimeävät keksimillään nimillä ja keksivät näyttelymiekkailua ja torjuntoja. Ja he lyövät kaksi tai kolme iskua yhden sijaan koska haluavat arvostusta ihmisiltä jotka eivät ymmärrä taitoa suorittamalla näyttäviä torjuntoja ja laajoja liikkeitä seisoessaan paikallaan ja tekevät laajoja ja pitkälle ulottuvia iskuja, hitaasti ja kömpelösti. Näillä iskuilla he usein iskevät harhaan ja myöhästyvät ja avaavat itseään paljolti. Ja tämä siksi että heillä ei ole oikeaa etäisyyttä miekkataidossaan, eikä tämä kuulu oikeaan miekkataitoon vaan koulumiekkailuun eikä mitään hyvää seuraa pelkistä harjoitteista ja rutiineista. Vakava miekkataito tapahtuu nopeasti ja tarkasti ilman odottamista tai hidastusta, kuin narua pitkin tai kuin olisi tarkaan punnittu ja harkittu.

Kun jonkun pitäisi lyödä tai pistää edessään seisovaa miestä, ei auta lyödä eikä pistää taakse eikä sivulle, eikä tehdä laajoja liikkeitä tai useita iskuja joilla yrittää osua, nämä vain hidastavat sekä niillä menettää tilaisuutensa. Päin vastoin, tulee lyödä nopeasti ja tarkasti suoraan kohti, päähän ja vartaloon suorinta reittiä mihin pystyy ja näin yltää häneen nopeasti. Ja on parempi lyödä kerran kuin neljä tahi kuusi kertaa, nämä hidastavat, odottaen toisen nopeampaa iskua. Nimittäin ensimmäinen isku on suuri etu miekkailussa, niinkuin tulet kuulemaan myöhemmin tässä tekstissä jossa Liechtenauer nimeää vain viisi lyöntiä ja joita täydentää sarja muita tekniikoita, jotka ovat hyödyksi oikeassa miekkailussa.

Ja hän opettaa kuinka käyttää niitä oikeaoppisesti, nopeasti ja tarkasti, mahdollisimman lyhyttä reittiä. Lisäksi hän jättää pois kaiken rehentelyn ja tanssimestarien uudet keksinnöt joita nämä esittävät. Huomaa myös että ei ole mahdollista selittää miekkataitoa täydellisesti ja selkeästi kirjoittamalla tai puhumalla, vaan vain näyttämällä käsin. Tästä syystä tulee sinun miettiä ja harkita päissäsi, ja harjoitella sitä taisteluharjoituksissa jotta osaat käyttää sitä hyvin oikeassa taistelussa. Tämä siksi että harjoitus on parempi kuin taito, koska harjoitteet toimivat ilman taitoakin, mutta taito ei ole mitään ilman harjoittelua.

Tiedä myös että hyvän miekkamiehen tulee ennenkaikkea käyttää miekkaansa varmasti ja pidellä sitä molemmin käsin väistin ja ponnen välissä. Tämä siksi että näin pitelee miekkaansa varmemmin kuin ponnesta kiinni pitämällä. Lisäksi lyönnit ovat vahvempia ja tukevampia kun ponsi nousee ja laskee lyöntien mukaan jolloin lyönnit ovat kovempia kuin ponnesta kiinni pitämällä. Nimittäin jos ponsiotteella lyö, ei se ole yhtä oikein ja vahva. Tämä siksi että miekka on kuin vaaka ja kun miekka on iso ja painava pitää ponnenkin olla painava, niikuin vaa'assa.

Tiedä myös että taistellessa tulee hyvin osata askeleet ja olla varma niissä. Jos haluaa pistää tasapainossa, pitää astua eteen- ja taaksepäin, niinkuin kuuluu, varmasti ja taidokkaasti, nopeasti ja rivakasti sekä miekkataitosi tulee olla rohkeaa ja järkevää, ilman pelkoa, koska siitä saa kuulla jälkeenpäin. Sinun tulee yltää hyvin tekniikoillasi sen mukaan mitä tapahtuu, eikä pidä astua liian kauas jotta voit tehdä askeleesi paremmin, eteenpäin tai taaksepäin sen mukaan mitä tapahtuu. Myös kaksi askelta usein on parempi kuin yksi pitkä ja lyhyillä askelella joutuu tekemään pienen juoksun sekä usein joutuu ottamaan ison askeleen tai loikan. Ja mitä aiot ovelasti tehdä harjoituksissa tai oikeassa taistelussa pitää salata toisten silmiltä niin ettei muut ymmärrä mitä aiot tehdä heitä vastaan.

Ja niin pian kuin toinen lähestyy toista ja yltää häneen, niin että uskoo osuvansa, tulee silloin rohkeasti iskeä ja hyökätä kohti, nopeasti ja rivakasti, päähän tai vartaloon huolimatta siitä osuuko vai erehtyykö. Kannattaa pyrkiä tekemään ensimmäisen iskun eikä päästää toista toimimaan, tästä kuulet lisää yleisessä opissa. Lisäksi tulee hyökätä mielummin ylempiin kuin alempiin maaleihin [blosse] ja tulee rohkeasti hyökätä toisen väistin yläpuolelta lyönnein ja pistoin rohkeasti ja nopeasti. Tämä koska ulottuvuus on pidempi väistin yltä kuin alta ja miekkailu on varmempaa näin sekä ylälyönti [oberhaw] on alalyöntiä [unterhaw] parempi. Kuitenkin usein käy niin että alemmat maalit ovat lähempänä mihin lyödä. Myös huomaa että tulee käydä toista vastaan tekniikoilla oikealle puolelle koska kaikissa miekkailun tai painin seikoissa yltää näin paremmin kuin suoraan edestä. Ja se joka tietää nämä asiat hyvin ja käyttää niitä taitavasti, ei ole lainkaan huono miekkamies.

Ja jos haluaa taistella tosissaan, tulee käyttää hyvää tekniikkaa 'ensin' [vor], mitä vain haluaa, suoraan ja oikein. Vielä lisäksi, se tulee suorittaa tosissaan pysyen mieletään vakaana ja hyväntuulisena. Ja jos haluaa tehdä jotain toista vastaan kuin haluaisi sen ääneen lausua, ja tällä tarkoitan että haluaa tehdä sen todella hyvin, tulee perustaa kaikki jumalan avun varaan niin ettei erehdy. Ja sitten tekee mitä tekemän pitää hyökäten rohkeasti pyrkien tekemään ensimmäisen iskun, mistä vielä myöhemmin kuulee lisää.
Ne asiat jotka kuuluvat kaikkeen taisteluun, ovat jumalan apu oikeamieliselle, vahva ja terve vartalo ja erityisesti hyvä miekka.

Muista sanat
ensin [vor] | jälkeen [nach] | heikko [weich] | vahva [hart]| samanaikaisesti [indes]
sekä lyönnit [hewe], pistot [stosse, stech] ja leikkaaminen [snete], painaminen [drucken], perusasennot [huten], suojaaminen [schutze], lyönti [stössen], tunteminen [fuhlen], nykäisy [zucken], käännöt [winden] ja roikkuvat [hengen], kiskominen [ruecken], isku [streiche], loikat [spronge], otteet [greiffen], paini [ringen], tieto [vissheit] ja uskallus [kunheit], varovaisuus [vorsichtikeit] ja älykkyys [klugheit], etäisyyden arviointikyky [masse], salaaminen [vorbogenheit], järkevyys [vernuft], ennaltarvaaminen [vorbetrachtunge], valmiinaolo [fetikeit], harjoitukset ja hyvä terveys, liike, koordinaatiokyky ja hyvät askeleet. Näissä sanoissa ovat perusteet, periaatteet ja oppi, kaikki miekkailun sisältö sinulle nimetynä. Mieti näitä tarkkaan sillä näistä tulet kuulemaan jatkossa tarkkaan ja selkeään tapaan. Miekkamies usko todeksi; tutustu hyvin miekkailun taitoon ja koko miekkaan niin pysyt hyvässä turvassa.

Liike, tuo kaunis sana, on miekkataidon sydän ja kruunu ja koko miekkailun koostumus ja kaikki siihen liittyvät nimetyt asiat, jotka tulet tuntemaan. Jos aiot taistella, tunne nämä kaikki. Ja pysy liikkeellä, älä pysähdy, ja kun taisto alkaa hyökkää oikein ja päätä se taidokkaasti. Ole nopea ja hyökkää välittömästi ja jatkuvasti niin ettei toinen pääse hyökkäämään. Näin olet niskan päällä ja toinen haavoittuu eikä pääse irtaantumaan tulematta lyödyksi, mikäli noudatat neuvoa ja opetusta joka kuuluu näin; sanon sinulle ettei hän voi puolustaa itseään pelkäämättä ja jos ymmärrät tämän, hän ei pääse hyökkäämään.

Tässä huomaa että jatkuva liike [frequens motus] on kaiken miekkailun alku, keskivaihe ja loppu, taidon ja opin mukaisesti ja että sinun tulee suorittaa alku, keskivaihe ja loppu ilman taukoja ja vastustajan estämättä ja kykenemättä hyökkäämään. Tämä oppi tulee kahdesta sanasta; ensin [vor] ja jälkeen [nach], joka tarkoittaa iskua ennen [vorschlag] ja iskua jälkeen [nachschlag], välissä {epäselvä sana}

Tämä on yleinen esipuhe haarniskoimattomaan jalkataisteluun. Paina se mieleesi.
Nuori ritari, opi rakastamaan jumalaa, kunnioita naisia, siitä kunniasi kasvaa. Harjoita ritaritaitoja, opi taito joka tuo sinut esille ja tuottaa kunniaa sodissa. Paini hyvin, tartu peitseen, miekkaan ja väkipuukkoon ja tee ne hyödyttömiksi toisten käsissä. Hyökkää ja vahingoita, hyökkää tauotta huolimatta siitä osutko vai et, niin että heitä halveksutaan ja sinua ylistetään. Siksi kerron sinulle että kaikilla asioilla mitta ja etäisyys. Mitä tahansa yritätkin, ole harkitsevainen. Oikeassa taistelussa tai harjoitellessa, tulee olla iloisella mielellä niin että kiinität huomiota näihin asioihin joita sinun pitää tehdä ja hyökkäät rohkeasti. Koska iloinen mieli voiman kera tekee kestäväksi. Käyttäydy niin ettet anna etulyöntiasemaa, älä pyri neljään tai kuuteen (lyöntiin? tai taistelemaan useamman kanssa?), älä raivostu. Älä innostu liikaa, tämä on hyväksi sinulle. Se mies on rohkea joka voittaa oman heikkoutensa. Ei ole häpeällistä paeta neljän tai kuudenkin vastustajan edestä.
Älä lyö miekkaan vaan odota suojattomia kohtia.

Tämä on miekan yleinen oppi. Jos haluat olla taitava, astu eteen vasemmalla ja lyödessä oikealla ja toisinpäin jos haluat miekkailla voimakkaasti. Jos aina haluat vain vastata lyönteihin, sinulla on vähän hyötyä tästä taidosta, sen sijaan lyö häntä minne haluat eikä yksikään vaihtuva tekniikka pääse suojauksesi sisään. Lyö päähän, vartaloon, äläkä unohda nykäisyä [czucken]. Tee haluamasi tekniikka koko vartalollasi jos haluat tehdä varmasti. Huomaa mikä on pahasta; älä miekkaile vasemmalta jos olet oikeakätinen ja jos olet vasenkätinen unohda oikeanpuoleiset lyönnit ja lyö korkealta vasemmalta alas oikealle. Ennen ja jälkeen, näistä on lähtöisin koko taito. Heikko ja vahva, samanaikaisesti, muista tämä sana hyvin. Näin voit oppia taidolla ja työllä miekkailemaan, mutta jos pelästyt helposti, älä opettele miekkailua.

Tieto ja taito, älykkyys ja harkitsevaisuus, viisaus, näistä miekkailu riippuu ja ilon tuo. Älä lyö miekkaan, vaan lyö suojattomiin kohtiin. Järkevyys, aikomuksiensa salaaminen, välimatkan arviointikyky, vastustajan arvioiminen ja valmiinaolo.

Tässä seuraa yleinen opetus
Ennenkaikkea tulee ymmärtää että miekan kärki on kaiken keskipiste ja myös koko miekkailun ydin ja keskus ja kaikki palaa siihen. Näin roikkuvat [hengen] ja kääntyvät [winden] menevät keskustan ympäri ja näistä kaikki hyvä miekkailu syntyy. Ja näin on koettu ja huomattu että miekkailija joka aina lyö kohti vastustajan kärkeä ei usein osu hyvin. Mutta nämä tekniikat; lyönnit, pistot, villot, astuminen kohti ja poispäin [abe und czutreten], kiertäminen sivulle [umbeschreiten] ja loikkaaminen [springen], näillä osut vastustajaasi.
Ja jos joku astuu ja loikkaa kohti tuoden kärkeä eteenpäin, ei hän voi osua sinuun käännöillä tai astumalla sivuun eikä vastustajasi pääse tekemään turvallisia tekniikoita kuten lyönnit, pistot tai viillot.

Liechtenauerin taito perustuu kaikkiin miekkailun taitohin. Lyönnit, pistot ja viillot, niinkuin tulet myöhemmin huomaamaan kuinka tehdä tekniikoita ja suojautua toisen tekniikoilta ja kuinka tehdä jatkotekniikoita jos ensimmäinen torjutaan. Toiseksi huomaa ettei mikään miekan osa ole ilman käyttötarkoitusta. Siksi tulee käytää kärkeä, molempia teriä, väistiä ja pontta ja kaikkea mikä miekassa on. Koska ne ovat tarkoitettu käytettäväksi niinkuin myöhemmin tässä esitetään. Myös huomaa että kun hän sanoo että sinun tulee olla taidokas, hän tarkoittaa että taitavan miekkailijan tulee asettaa vasen jalkansa eteen ja lyödä oikealta suoraan kohti kunnollisilla lyönneillä heti kun näet miten voit osua häneen ja yllät omilla askeleillasi.

Myös jos haluat miekkailla vahvasti, miekkaile vasemmalta puolelta koko vartalollasi ja täydellä voimalla päähän ja vartaloon, mihin vain voit osua, eikä miekkaan, niinkuin hänellä ei miekkaa olisikaan tai et voisi sitä nähdä. Eikä pidä jättää huomiotta mitään jatkoa tai kontaktia vaan aina toimi ja jatka liikettä niin ettei hän pääse iskemään. Hän myös tarkoittaa ettei pidä astua suoraan sisään lyönneillä vaan sivustapäin mistä yllät paremmin kuin suoraan edestä. Kun lyöt tai pistät kohti, vastustajasi ei pysty puolustautumaan muilla tekniikoilla eikä ohjaamaan sivuun ja väistämään niin kauan kuin iskut ja pistot tulevat kohti, aukkopaikkoihin, päähän ja vartaloon, askeleilla ja hypyillä sivusta käsin.

Huomioi myös mitä hän sanoo tässä, ennen ja jälkeen, näiden kahden sanan mukaisesti toimi, hän nimeää viisi sanaa: ensin, jälkeen, heikko, vahva, samanaikaisesti. Näiden sanojen ympärillä pyörii koko Liectenauerin taito ja ovat kaiken miekkailun perusta niin jalan kuin hevosilla, haarniskassa ja ilman sitä. Huolimatta siitä osutko vai et, Liechtenauer kehoittaa lyömään ja hyökkäämään ja aina jatkamaan huolimatta tuloksesta. Sana 'ennen' tarkoittaa että hyvä miekkailija saa lyötyä aina ensimmäisen iskun. Heti kun astut tai hyppäät osumaetäisyydelle, hyökkää suojattomiin kohtiin ja iske päähän ja vartaloon pelotta niinkuin olisit täysin varma voitostasi.

Näin kun saat tehtyä ensimmäisen iskun ei ole väliä onko iskusi onnistunut tai kivulias, ja ole varma askelistasi, äläkä ota liian lyhyitä eikä pitkiä askelia. Kun nyt saat tehtyä ensimmäisen hyökkäyksen, jos osut niin tee sille nopeasti jatkoa. Mutta jos vastustajasi torjuu ensimmäisen iskun, oli se sitten lyönti tai pisto, ja kääntää sen sivuun ohjaten sitä, tulee sinun pysyä kontaktissa, jos sinut on ohjattu sivuun maalistasi, ja tuntea onko vastustajasi kova vai pehmeä, heikko vai vahva kontaktissa. Kun tunnet tämän ole joko kova tai pehmeä vaastustajasi puolustautuessa. Ja silloin samanaikaisesti tee jälkihyökkäys ennenkuin vastustaja ehtii iskemään uudestaan, siis heti kun vastustaja torjuu ensimmäistä iskua hyökkää nopeasti toisiin kohteisiin toisilla tekniikoilla.

Ja pysy alati liikkeessä, tämä pakottaa vastustajasi puolustuskannalle niin ettei hän pääse hyökkäämään. Koskapa se joka puolustautuu iskuilta on suuremmassa vaarassa kuin se joka hyökkää, koska puolustautujan tulee joko keskittyä torjuntaan tai ottaa isku vastaan jos aikoo itse hyökätä. Siksipä Liechtenauer sanoo että totisesti kukaan ei voi torjua ilman vaaraa. Jos ymmärrät tämän ja toimit viiden sanan mukaisesti ei vastustajasi pääse hyökkäämään. Siksipä kaikessa miekkailussa se, joka hyökkää ensin, voittaa mestarin jos on rohkea ja toimii opetuksen mukaisesti.

Sanalla ensin [vor], Liectenauer tarkoittaa, niinkuin on edellä mainittu, että sinun tulee ilman pelkoa ja epäröintiä hyökätä ensin maaleihin, päähän ja vartaloon, huolimatta siitä osutko vai et, ja näin saatat vastustajasi hämmennyksen ja pelon valtaan eikä hän tiedä mitä tehdä. Sitten ennenkuin vastustajasi ehtii koota itsensä ja hyökätä sinua vastaan, tulee sinun tehdä jälkihyökkäys [nachschlag] niin että hänen pitää torjua yhä uudestaan ja näin olet ehtivä ensin iskemään uudestaan. heti kun voit, tulee sinun iskeä ponnella tai poikittaislyönnillä [zwerch] joka on aina hyvä isku, tai voit laittaa miekkasi poikittain ja siitä tehdä muita tekniikoita. Voit tehdä myös muita hyviä juttuja sillä vastustajasi ei ehdi toimimaan. Kuulet kuinka asian toisensa perään niin ettei hän pääse lähestymään ilman että saa iskun, jos toimit tämän opetuksen mukaisesti.

Sinun tulee iskeä päättäväisesti ensimmäinen isku ja jälki-isku nopeasti toinen toisensa jälkeen, jolloin hän tekee edelläkuvatusti ja sinä tulet olemaan kiinni hänen miekassaan. Kun vastustajasi on hidas ja myöhässä niin voit pysyä kontaktissa ja samantien kääntää kärjen kohti ja huomata ja tuntea jos toinen aikoo irtautua. Jos hän liikkuu poispäin kun miekkanne ovat edessänne ja ojentaa kärkeään eteenpäin kohti suojattomia kohtiasi, silloin sinun tulee ennenkuin hän ehtii iskeä tai pistää, seurata kärjelläsi ja pistää kunnolla keskelle rintaa tai jotain sen tapaista niin nopeasti ja suoraviivaisesti kuin pystyt. Sinun ei siis tule päästää häntä irti kontaktista vahingoittumattomana.

Koska tiedät samassa että sinulla on lyhyempi reitti vastustajaasi koska teräsi on jo hänen miekallaan. Jos taasen sinä liikut laajassa liikkeessä iskeäksesi tai pistääksesi, silloin vastustajallasi on aina mahdollisuus voittaa jälkihyökkäyksesi omalla ensi-iskullaan. Ja tätä Liechtenauer tarkoittaa sanalla ' jälkeen'. Kun olet tehnyt ensi-iskusi tulee sinun tehdä välittömästi tehdä jälki-isku ja pysyä koko ajan liikkeessä tehden tempun toisensa perään. Jos ensimmäinen hyökkäys ei osu, toinen, kolmas tai neljäs osuu, eikä vastustajasi pääse hyökkäämään. Koska kenelläkään ei ole suurempaa etua kuin sillä joka taistelee viiden sanan opin mukaisesti.

Mutta jos käy niin että vastustajasi pysyy kontaktissa torjuntansa jälkeen ja sinä pysyt kontaktissa eikä hän ole tehnyt jälkihyökkäystä, tulee sinun kääntää miekkaa ja pysyä kontaktissa. Ja huomaat samantien onko vastustajasi heikko vai vahva. Jos huomaat ja tunnet että vastustajasi on vahva, kova ja luja ja haluaa työntää miekkasi pois silloin sinun tulee olla heikko ja myödätä ja antaa hänen työntää miekkasi poispäin. Sitten tulee irroittautua nopeasti ja vikkelästi ja hyökätä hänen suojattomiin kohtiinsa iskuin ja pistoin lyhyintä ja nopeinta reittiä.

Koska mitä kovempaa ja varmemmin joku painaa miekallaan, toisen ollessa heikko ja myödätessä ja mitä kauemmas miekkansa menee ja avoimemmaksi tulee, sitä helpompi toisen on häntä iskeä miekallaan ennenkuin toinen pääsee hyökkäämään. Mutta jos vastustaja on heikko ja pehmeä kontaktissaan ja tunnet tämän, tulee sinun olla vahva ja kova miekkaa vastaan ja ohjata kärki miekan kautta maaleihin mahdollisimman suoraa reittiä. Juuri niin kuin miekkasi kärkeen olisi sidottu naru josta vetämällä kärki menee suoraan lyhintä tietä kohteeseen. Ja tämä pisto tulee sinun tehdä kun huomaat että toinen on heikko ja antaa painaa miekkansa sivuun ja tulla pistetyksi, tai jos hän on vahva ja torjuu ohjaamalla sivuun, niin että nopeasti siirtää kärkesi sivulle, tulee sinun olla taasen pehmeä ja antaa miekkasi kääntyä edessäsi ja sitten hyökätä nopeasti kohteisiin iskuin pistoin ja kaikin keinoin mitä voit.

Tätä Liechtenauer tarkoittaa sanoilla pehmeä/heikko ja vahva/kova. Ja tämä on sen mukaista mitä Aristoteles sanoi kirjassaan Peri hermanias; vastusta kohdatessaan viisaat miehet jatkavat eteenpäin tai myötäävät. Heikko vahvaa vastaan, kova pehmeää vastaan ja toisinpäin. Koska milloin kova on kovaa vastaan, vahvempi aina voittaa. Siksi Liechtenauerin taito on todellinen ja heikompi voittaa sitä käyttäessään helpommin kuin vahva mies voimaa käyttäessään, mitä hyötyä muuten taidosta olisi. Siksi opettele hyvin tuntemaan miekkailussa. Niinkuin Liechtenauer sanoo, opi tuntemaan [fuehlen], ja samanaikaisesti [indes] on terävä sana. Siten kun olet kontaktissa toisen miekan kanssa ja tunnet onko hän heikko vai vahva, siinä samassa seuraa ja tee se mikä on oikein tämän edellämainitun opin mukaisesti.

Silloin hän ei voi irtaantua vahingoittumattomana. Siksi Liechtenauer sanoo: iske niin että hän joutuu siirtymään jos hän liikkuu poispäin. Tämän opetuksen jälkeen ymmärrät kuinka pääset lyömään ensimmäisen iskun ja heti kun olet tehnyt sen, isket jälki-iskun joka on toinen, kolmas ja neljäs hyökkäys, iske tai pistä niin ettei hän pääse hyökkäämään. Ja jos huomaat olevasi kiinni hänen miekassaan, tee niinkuin edellä on sanottu, koska tämä on miekkailun perusta; ole aina liikkeessä äläkä koskaan pysähdy ja perusta on myös tunteminen, joten tee niinkuin edellä on sanottu. Huolimatta siitä mitä teet tai aoit tehdä, tiedä aina oikea etäisyys ja yltävyys. Kun olet iskenyt ensimmäisen iskun, älä ole hidas vaan lyö nopeasti niin että pääset iskemään uudestaan. Siksi Liechtenauer sanoo tiedä että kaikilla asioilla on mitta [limpf] ja matka [mosse]. Ja ymmärrä tämä askelten suhteen ja kaikkien muiden miekkailuun liittyvien asioiden suhteen.

Tässä tekstissä mainitaan viisi iskua ja muut hyökkäykset. Opettele tekemään nämä viisi iskua oikealta puolelta puolustusta vastaan. Raivolyönti [zornhaw], vinolyönti [krumphaw], poikittainen [zwerch/twere], karsastus [schiller], jakausisku [scheitlere]. Houkka [alber], vastaliikkeet [vorsatzt], seuraaminen [nochreist], yltäminen [uberlawft], nämä satuttavat viimeiseksi. Kauttakulku [durchlawft], nykäisy [zuckt], sivuunleikkaaminen [abesneit], käsien painaminen [hende pressen], roikkuvat [hengen], kääntäminen aukkoihin [wind blossen], iske, torju pistot pistoilla.

Tämä käsittelee raivolyöntiä [zornhaw]. Kun joku lyö sinua kohti ylhäältä, lyö raivolyönti ja aseta kärkesi häntä kohti ja astu myös eteenpäin oikealle sivulle. Jos hän huomaa tämän, nosta ylös pelotta, ole vahvempi ja käännä sitä vastaan ja iske alas. Jos hän huomaa tämän mene alas. Huomaa tämä: isku, pisto, perusasennot, heikko tai vahva. Samanaikaisesti, ennen, jälkeen, älä kiirehdi iskuetäisyydelle, mitä ylhäältä isketään joutuu häpeään alhaalta. Kaikissa käännöissä opettele iskut, pistot ja viillot. Sinun tulee myös kokeilla iskuja, pistoja ja viiltoja kaikissa otteluissa mestareita vastaan jos haluat voittaa heidät. Älä koskaan lyö miekkaan vaan suojattomiin kohtiin, päähän ja vartaloon jos haluat säilyä vahingoittumattomana.

Osut tai et, aina hae suojattomia paikkoja, kaikissa opeissa käännä kärki kohti. Se joka lyö laajoissa kaarissa, usein joutuu häpeään. Aina iske ja pistä lähimpiin suojattomiin kohtiin.

Selitys. Tässä huomaa että Liechtenauer iskee lyönnin ylhäältä olkapäältä, se on raivolyönti. Kun olet raivoissasi ja vihainen, mikään muu lyönti ei ole yhtä sovelias kuin tämä ylälyönti joka lähtee olkapäältä vastustajaa kohti. Siksi Liechtenauer sanoo että kun joku lyö ylälyönnin sinua kohti, pitää sinun lyödä raivolyönti, siis liikkua kohti kärki edellä. Jos hän puolustautuu kärjeltäsi, mene nopeasti ylös ja hänen miekkansa toiselle puolelle. Jos hän torjuu tämänkin, ole vahva ja käännä nopeasti ja taitavasti. Jos hän torjuu taaskin, silloin heitä ja iske nopeasti alas ja isket häntä jalkoihin. Sinun tulee siis aina kokeilla toista toisensa perään niin ettei hän pääse itse hyökkäämään. Ja edellämainitut sanat ennen, jälkeen, samanaikaisesti, heikko, vahva, iskut, pistot ja viillot, näitä sinun tulee miettiä hyvin eikä koskaan unohtaa miekkailussasi.

Eikä sinun tule rynnätä iskuetäisyydelle, koska jos et osu ylhäällä mihin tähtäät, voit osua alas koska kuulet kuinka voit jatkaa hyökkäystä iskusta toiseen todellisen taidon mukaisesti, on se sitten isku, pisto tai viilto. Eikä pidä sinun iskeä miekkaan vaan miestä kohti, päähän tai vartaloon, mihin vain kykenet. Voit myös ymmärtää tämän ensimmäisen lauseen niin että kun lyöt raivolyönnin, käytät silloin kärkeä. Toimi tämän opin mukaisesti ja pysy aina liikkeessä, osut tai et. Ja aina astu hyvin sivuille iskujen mukana. Ja tiedä myös että vain kahdesta lyönnistä tulevat muut nimettävissä olevat lyönnit.

Nämä ovat ylälyönnit ja alalyönnit molemmilta puolilta ja ovat perusta kaikille muille lyönneille. Ne ovat perusta ja käyttävät miekan kärkeä mikä on kaiken tekniikan ydin ja keskusta, jotka sinulle tässä kerrotaan. Ja näistä neljästä iskusta tulee neljä torjuntaa [vorsetczen], kummallakin puolen, mihin kaikki hyökkäykset kilpistyvät, sekä myös perusasennot [leger] ja niistä pääset neljään roikkuvaan [hengen] ja näistä voit miekkailla taidokkaasti niinkuin myöhemmin esille tulee. Miten miekkailetkin, aina tähtää kärjelläsi vastustajasi naamaan tai rintaan, silloin hänen täytyy aina pelätä että olet nopeampi ja sinulla on lyhyempi matka osua.

Jos käy niin että vastustajasi pääsee iskemään ensin, tulee sinun olla varma, tarkka ja nopea käännössäsi ja heti kun olet kääntänyt isket samantien nopeasti ja kärkesi tulee mennä kohti rintaa ja etsiä tiensä sinne niinkuin myöhemmin kuulet. Ja samassa kun vastustajasi sitoo miekkasi, ei sen kärki saa olla kauempana kuin 30cm [ell] hänen kasvoistaan tai rinnastaan. Ole varovainen ja huomaa josko pääset hänen miekkansa taakse ja liikut suorinta tietä eikä liian laajasti niin ettei hän pääse eteesi jos olet epäröinyt ja päätynyt roikkumaan, tai jos olet torjunut liian heikosti tai liian laajasti liialla voimalla.

Tämä käsittelee neljää maalia. Jos tiedät mistä löytää neljä aukkoa/maalia/suojatonta kohdetta [blosse] silloin voit hyökätä kunnolla ja vaaratta eikä tarvitse huolehtia vastustajasi aikeista. Tässä huomaa että Liechtenauer jakaa ihmisen neljään osaan. Niinkuin viiva olisi vedetty otsasta jalkoväliin ja toinen vaakalinja vyön kohdalle, näin sinulla on neljä maalia; oikea ja vasen vyön yllä ja alla. Nämä ovat neljä maalialuetta ja jokaisella on omat tekniikkansa. Pyri aina näihin eikä miekkaan. Miten näihin pääsee. Jos haluat kostaa, taidolla murtaudu näihin paikkoihin. Yläpuolella toista [duplier], alapuolella muunna [mutier]. Todellakin sanon että kukaan ei voi puolustautua vaaratta jos olet tämän ymmärtänyt eikä pääse hyökkäämään.

Tämä käsittelee vinolyöntiä [krumphaw]. Iske viistoon taitavasti ja iske kärki sen käsille, joka iskee hyvin, askeleilla iske haavoittaaksesi. Jos haluat heikentää mestareita iske lappeelle. Kun joku lyö ylhäältä, astu sivuun. Älä iske lyhyesti vinoon, kauttakulku ja lyö vinolyönti, se joka yrittää hämätä sinua hämääntyy itse oikeasta lähitaistelusta niin ettei tiedä onko poissa vaara-alueelta.

Selitys. Tässä huomaa että vinolyönti on ylälyönti joka menee reilusti sivulle askeleen kera, vinoittain toiselle puolelle. Siksi Liechtenauer sanoo että sinun tulee astua reilusti oikealle sivulle jos haluat iskeä hyvin, ja sinun tulee iskeä kärkesi väistin ylle vastustajan käsille. Ja sinun tulee iskeä lappeella ja kun osut lappeeseen, tulee pysyä siinä voimakkaasti ja painaa lujasti nähdäksesi mihin voit helpoiten ja suorinta tietä iskeä lyönnein pistoin ja viilloin, äläkä lyö liian lyhyesti, äläkä unohda tehdä kauttakulkua [durchwechsel] mihin se sopii.

Yksi isku on nimeltään hämäys [veller] ja se tulee vinolyönnistä [krumphaw] ja se mainitaan poikittaislyönin [zwerchhaw] jälkeen, mikä ensin on mainittu ja tulee ennen poikittaislyöntiä [therhawe]. Ja se kulkee vinosti [krumpt] alhaalta ja iskee väistin yli kärjellä niinkuin vinolyönti ylhäältä tai alhaalta.

Tämä on poikittaislyönnistä [twerehaw]. Poikittaislyönti torjuu kaiken mikä tulee ylhäältä. Tee poikittaislyönti vahvalla ja kiinitä huomiota tekniikoihisi. Lyö poikittaisisku auraan [pfluge] ja seuraa vahvasti härkään [ochsen]. Hän joka iskee poikittaislyönnin loikalla sivuun, osuu päähän. Hän joka tekee hämäysiskun [veller], osuu alas halutessaan, tönäisee/kääntää [vorkerer], ryntää sisään [durchlawfer] ja painii [ringet]. Työnnä kyynärpäästä taitavasti, loikkaa sisään tasapainossa. Hämää kaksi kertaa ja jos osut, leikkaa. Kaksi kertaa eteen askeleella vasemmalle, äläkä hidastele. Kaikki miekkailu vaatii nopeutta oikealta, rohkeutta, varovaisuutta ja ymmärrystä myös.

Selitys. Huomaa että mikään muu lyönti koko miekasta ei ole niin hyvä, vahva ja valmis kuin poikittaisisku, ja se kulkee poikittain kummallekkin puolelle käyttäen kumpaakin terää kohti kaikkia maaleja ylhäällä ja alhaalla. Ja kaikki mikä tulee ylhäältä ja menee alaspäin, poikittaisisku suojaa, jos teet sen hyvin tai jos laitat miekkasi vinosti alaspäin niinkuin haluaisit tehdä roikkuvan tai käännön, kummalla puolella päätäsi tahansa. Poikittaisiskussa laitat toisen lappeesi ylös ja toisen alas, kärkesi vaakasuorassa, toinen terä vasemalle ja toinen oikealle. Ja on hyvä sitoa toisen miekka tällä iskulla. Kun näin on käynyt, ei toinen pääse irti helposti ja tulee lyödyksi poikittain molemmilta puolilta.

Kun olet tehnyt poikittaislyönnin huolimatta puolesta tai korkeudesta, tulee miekkasi olla ylhäällä ja kätesi käännettynä ja väisti pääsi edessä niin että olet hyvin suojassa. Ja tee poikittainen sopivalla voimalla ja kun taistelet henkesi edestä, käytä aiemmin mainittuja opetuksia ja pyri iskemään ensimmäisenä poikittaisiskulla. Kun olette vastakkain, heti kun ajattelet pystyväsi osumaan yhdellä askeleella tai loikalla, iske korkealta oikealta puolelta poikittaisisku takaterällä päähän. Ja sinun tulee iskeä kärjellä lujasti niin että se kiertyy tiukasti vastustajan pään ympäri kuin vyö, joten kun isket poikittaisen kunnollisella askeleella sivulle on vastustajan mahdotonta suojautua tai siirtyä sivuun. Ja kun näin olet lyönyt ensimmäisen iskun poikittain toiselle puolelle, huolimatta osuitko vai et, tulee sinun samantien ja tauotta lyödä jälki-iskuna poikittainen toiselle puolelle ennenkuin vastustajasi ehtii itse hyökätä tai tehdä muuta, edellämainittujen opinkappaleiden mukaisesti.

Ja lyö poikittainen molemmille puolille, härkään ja auraan, siis ylempiin ja alempiin aukkoihin, puolelta toiselle tauotta ja keskeytymättä niin että olet jatkuvassa liikkeessä eikä vastustajasi ei pääse hyökkäämään. Ja joka kerran kun lyöt poikittaisen, lyö ne hyvin pääsi päältä ja edessäsi niin olet hyvin suojassa.

Tämä käsittelee karsastuslyöntiä [shilhawe]. Karsastusisku [schiler] torjuu kaiken minkä puhveli [buffel] iskee tai pistää, hän joka yrittää kiertää [durchwechsel], ei pärjää karsastuslyönnille. Käytä karsatuslyöntiä sitä vastaan joka yrittää lyödä lyhyen ja kiertää teräsi. Lyö karsastusisku kärjellä ja iske pelotta niskaan. Lyö karsastusisku pään päälle jos haluat suojata kädet. Iske oikealle puolelle, näin pitää miekkailla. Älä ole hidas.

Selitys. Tässä huomaa ja ymmärrä että karsastusisku on ylälyönti oikealta puolelta käyttäen lyhyttä terää ja menee kierosti askeleella oikealle käsiä ja miekkaa kääntäen. Ja tämä isku torjuu kaiken mitä juntti iskee ylhäältä alaspäin, niinkuin ne aina tekevät. Niinkuin poikittainen [twere] torjuu samaten, kuten aiemmin on mainittu. Ja se joka yrittää kiertää teräsi [durchwechseln] joutuu häpeään karsastuslyönnillä. Ja sinun tulee iskeä riittävän kauas tai kiertävä isku pysäyttää sinut. Ja tulee iskeä hyvin ja pelottomasti niskaan kärjellä. Kun huomaat että molemmat vedätte miekkanne esille, tulee sinun olla vahva ja kiinittää huomiota askeliin. Ennen, jälkeen, nämä kaksi opi ja käytä kaikkiin iskuihin jos haluat nöyryyttää vahvan. Jos hän torjuu, seuraa pistolla, jos torjuu, mene sisään. Käännöt [winden] ja roikkuvat [hengen] opettele kunnolla ja koeta vastustajasi aikeita, onko hän pehmeä vai kova.

Jos hän taistelee voimalla, olet taidon mukaisesti valmis, jos hän liikkuu laajasti, kärkipisto voittaa hänet. Iskuillaan tuskin pystyy puolustamaan, iske pelotta ja ryntää kohti huolehtimatta siitä osutko vai et. Äläkä iske miekkaan vaan maaleihin, huolimatta osutko vai et, molemmin käsin opettele ohjaamaan kärki kohti silmiä. Miekkaile tyynellä mielin ja aina yritä päästä iskemään ensin ja osumasta tai ei huolimatta tee jälkihyökkäys molemmille puolille, astu sisään oikealle puolelle ja näin voitat miekkailun tai painin.

Tämä käsittelee jakausiskua [scheitelhawe]. Jakausisku on vaaraksi kasvoillesi. Käännöllä se uhkaa nopeasti rintaa ja mitä hän tekeekään, sen kruunu [kron] sieppaa. Leikkaa kruunun läpi, näin voitat sen voimalla. Lyö siihen ja leikkaa poispäin. Tee jakausisku nopeasti.

Liechtenauer käyttää vain näitä neljää perusasentoa [vier leger] jotka johtuvat ylemmistä ja alemmista roikkuvista ja näistä voit miekkailla turvallisesti.
Tämä käsittelee neljää asentoa. Käytä vain näitä neljää, jätä pois tavalliset. Härkä [ochs], aura [pflug], houkka [alber], katolta [vom tag], nämä muista.
Selitys. Tässä hän mainitsee neljä toimivaa perusasentoa. Mutta ennenkaikkea muista että et saa jäädä liian kauaksi aikaa mihinkään asentoon. Liechtenauerilla on sanonta: se joka on paikallaan, kuolee ja se joka liikkuu, elää. Ja näiden asentojen perusteella ymmärrät että sinun tulee liikkua miekkaillessa eikä odottaa yhdessä asennossa ja hukata täten mahdollisuutesi.

Ensimmäinen asento, aura [phflug], on sellainen kun pidät miekan kärkeä edessäsi, maahan päin tai sivulle. Torjunnan [abesetzen] jälkeen sen nimi on aita [schranckhute] tai portti [pforte]. Toinen asento on härkä [ochs], olkapään tason roikkuva. Houkka [alber] on kolmas asento, alempi roikkuva ja sillä torjut kaikki lyönnit ja pistot jos toimit oikein. Neljäs on katolta [vom tag] ja siitä tulee myös kaukainen paikka/pitkä kärki [langen ort]. Sitä ei ole helppo osua, joka osaa tehdä sen hyvin ojennetuin käsin. Tätä voidaan kutsua myös roikkuvaksi pään päällä. Tiedä myös että voitat kaikki asennot ja sijainnit lyönneilläsi. Lyö rohkeasti kohti niin että vastustajasi joutuu väistämään ja puolustautumaan. Siksi Liechtenauer ei arvosta niin kovasti asentoja, vaan on kiinnostuneempi tekemään ensimmäisen hyökkäyksen [vorschlag].

Tämä käsittelee neljää torjuntaa [vier vorsectzen]. On neljä torjuntaa jotka uhkaavat neljää asentoa kovasti. Torjunnat joissa kärki on kohti suojaavat sinua mutta vältä tekemästä pysäytyksiä ja jos vastustajasi tekee niin se auttaa sinua paljon. Jos sinut torjutaan oikein, ei ole väliä kuinka se kävi, kuule neuvoni: irtaudu taitavasti. Pyri neljään kohteeseen ja pysy niissä jos haluat opin mukaiseen loppuun. Se joka torjuu oikein torjuu monet iskut miekkailussa koskapa pääset helposti neljään roikkuvaan torjunnoista.
Selitys. Huomaa että tässä ovat neljä torjuntaa kummallekkin puolelle, sekä yksi ylös että alas per puoli. Ne torjuvat kaikki asennot ja huolimatta kuinka ohjaat sivuun [abeleisest] lyönnit ja pistot alhaalta ja ylhäältä, nämä ovat torjuntoja. Jos hän torjuu sinut miten tahansa, irtaudu ja iske nopeasti. Jos taasen sinä torjut, tulee sinun nopeasti pitää kontakti ja astua sisään niin ettei hän pääse karkuun. Ja jos toinen tekee saman sinulle ja sinä olet roikkumassa ja myöhässä, hän voittaa sinut.

Tulee myöskin kääntää [winden] hyvin ja aina tähdätä kärjellä rintaan jotta hän pysyy uhattuna. Hyvän miekkamiehen tulee myös opetella kuinka päästä kontaktiin toisen miekan kanssa ja näihin pääset hyvin neljästä torjunnasta, kummaltakin puolelta ylä- ja alalyönti ja neljä roikkuvaa. Siinä samassa kuin pystyt torjumaan ylhäältä tai alhaalta tulee sinun tehdä roikkuva samantien ja kun käännät sivuun pitkällä terälläsi se on myös torjunta.

Tämä käsittelee seuraamista [nochreisen]. Opi seuraamaan kaksinkertaisesti tai leikkaa puolustukseen, kaksi ulkopuolista lähestymistä [ewsere nymme] aloittaa lähitaistelun, ja kokeile kontaktia onko hän heikko vai vahva, opettele tuntemaan, samanaikaisesti leikkaa syvälle. Hyökkää kaksi kertaa ja tee myös vanha leikkaus hyvin seuraa kaikkia lyöntejä jos haluat olla vahva. Kaikeissa opeissa käännä kärki kohden kasvoja ja seuraa kaikin voimin ja kärkesi tulee osumaan hyvin. Opi hyökkäämään hyvin niin päädyt hyvään lopputulokseen.

Tämä on yltämisestä [ober lawfen], miekkamies kuule tämä. Iske sen ylle joka iskee alas ja hän joutuu häpeään. Kun isket yllä vahvuutta ylistän. Mene lähitaisteluun tai kaksinkertaisesti painosta. Yllä siihen joka alas painaa ja iske häntä lujasti molemmin puolin yllä ja huomioi terät.

Tämä käsittelee torjuntoja/sivuun ohjaamista [abesetczen], opi se hyvin. Opi ohjaamaan sivuun torju iskut ja pistot taidolla. Sinun kärkesi osuu ja hänen menee sivuun pistäessään, molemmin puolin aina astu jos haluat osua ja kaikkien opetusten mukaan ohjaa kärkesi kohti kasvoja.

Tämä käsittelee kauttakulkua/puolenvaihtoa/terän kiertoa [durchwechsel]. Opettele vaihtamaan suuntaa molemmilta puolelta ja pistä kunnolla. Kun hän sitoo miekkasi pääset irti kiertämällä hänen teränsä. Kun olet vaihtanut puolta, iske, pistä tai käännä, älä lyö miekkaan vaan vaihda puolta äläkä jää odottelemaan.
Selitys. Tässä huomaa että kauttakulku/puolenvaihto/terän kierto kulkee suoraan kummaltakin puolelta ylhäältä alas ja alhaalta ylöspäin jos se tehdään nopeasti. Jos haluat vaihtaa puolta oikealta puolelta ylhäältä alas, iske ylälyönti suoraan kohti vasemmalle puolelle niin että kärkesi menee hänen väistinsä yli pieneen aukkoon väistin ja terän välissä ja jos osut, voitat.

Jos hän torjuu tämän ja painaa kärkesi miekallaan, päästä kärkesi putoamaan sille puolelle missä olet miekkansa alle ja ympäri toiselle puolelle pienellä liikkeellä ja sitten ryntäät kohti kunnon pistolla väistin yli. Ja kun tunnet osuman jatka hyvin ja sen minkä teet toiselle puolelle voit tehdä myös toiselle. Ja jos hän sitoo sinut [binden], liiku hänen miekkaansa myöden puolta vaihtaen kärjellä maaleihinsa kuten edellä tai käännä ja tunne onko hän heikko vai vahva, ja iske tai pistä hänen suojattomiin kohtiinsa. Kun olet vaihtanut puolta, lyö, pistä, leikkaa kohti.

Tämä käsittelee (taakse)nykäisyä/vetäytymistä [czucken], miekkailija huomaa tämä. Astu liki sidonnassa ja silloin nykäisy tuottaa tulosta. Nykäise [czuek] ja jos hän iskee nykäise taas ja taistele, käännöt [winden] kiusaavat häntä. Nykäise kaikissa otteluissa mestareiden kanssa jos haluat voittaa heidät, nykäise ja harkitse liikerataasi.

Tämä kertoo ryntäämisestä [durchlawfen], huomioi. Ryntää ja päästä ponsi roikkumaan, tartu kiinni jos haluat painia. Jos joku tunkee kohti, ryntää päin ja lyö ja käännä/tönäise [vorkere] jos hän tarttuu ponteen.

Tämä käsittelee leikkaamista [abesneiden]. Leikkaa kohti kummankin suunnan alahyökkäyksiä, leikkuita on neljä, kaksi ylhäältä ja kaksi alhaalta. Jos leikkaat hyvin sivuittain [krewtz] pystyt hyvin välttämään vahingoittumisen. Älä ole malttamaton vaan harkitse hyökkäyksesi.Leikkaat hyvin ristikkäin, älä liiku liikaa. Jos et halua haavoittua, älä astu samalla.

Tämä käsittelee käsien painamista/ohjaamista [hende drucken]. Käännä teräsi, paina käsiä lappeelle. Yksi on kääntäminen [wenden] toinen kääntyminen [winden] kolmas roikkuminen [hengen]. Jos haluat houkutella toista, käytä pistoa. Käsien päältä leikkaat hyvin. Kierrä leikaten pään ympäri, jos painat/ohjaat käsiä, suojaat sormiasi. Tiedä myös että heti kun ohjaat iskun tahi piston sivuun pitää heti astua sisään ja hyökätä kohti. Jos odottelet se aiheuttaa sinulle harmia. Ja tiedä myös että tulee käyttää miekan pitkää terää sen keskeltä väistiin saakka ohjataksesi kaikki iskut ja pistot sivuun. Mitä lähemmäs isku tulee väistiä, sen vahvemmin ohjaat sitä. Mitä lähempänä se on väistiä sen vahvempi olet ja kärkeä lähellä heikko. Tästä syystä hyvä miekkamies haluaa ennen kaikkea opetella ohjaamaan sivuun vahvasti koska jos teet sen hyvin pääset siitä samantien kääntämään kärjen kohti ja näin miekkailet taitavasti ja huomaavaisesti. Eteenpäin osoittava terä on nimeltään pitkä/oikea terä ja sitä kääntämällä [wenden] pysäytät kaikki iskut ja pistot.

Tämä käsittelee roikkuvia [hengen], opi tämä. Nämä ovat kaksi roikkuvaa kädestä maata kohden. Aina tulee iskeä, pistää, olla asennossa, painaa tai myödätä. Puheikkunassa [sprechfenster] ole reippaalla mielellä ja tutki vastustajasi aikomuksia. Iske niin että hän joutuu väistämään, totisesti sanon että hän ei voi puolustautua vaaratta. Jos ymmärrät tämän ei hän pääse iskemään.Jos päädyt miekkakontaktiin, lyö, viillä ja pistä, tunne, äläkä irtaudu ilman syytä. Mestarillinen tekniikka tehdään oikein kontaktista. Paini tosissasi sen kanssa joka sitoo sinut. Taitava kärjen kääntö osuu varmasti, osut lyönnein, pistoin ja viilloin. Taitavaa roikkuvaa ei ole ilman kärjen kääntöä koska roikkuvasta pääset kääntämään kärjen kohti.

Selitys. Huomaa ja ymmärrä kummallakin puolella on kaksi roikkuvaa, ylempi ja alempi, ja näillä pääset hyvin kontaktiin ja ne syntyvät ylemmästä ja alemmasta lyönnistä. Jos sidot vastustajasi kanssa tai huomaat olevasi kontaktissa, tulee sinun pysyä kiinni ja kääntää kärkesi kohti ja reippaasti ja pelotta pysyä siinä. Silloin odottaessasi näet ja ymmärrät mitä hän aikoo. Ja tätä miekassa kiinipysymistä Liechtenauer kutsuu puheikkunaksi. Kun pysyt tässä paikallasi kontaktissa tunne ja seuraa liikettä josko hän on pehmeä tai vahva. Siihen reagoi aiemmin selitetyllä tavalla. Jos hän, ennenkuin ehdit tehdä mitään muuta, irtautuu kontaktista, seuraa liikettään ja iske siinä samassa [indes] ennekuin hän ehtii muuta tehdä.

Linjasi on lyhyempi jos pysyt miekassa kiinni ja tähtäät kohti kärjelläsi kuin hänellä jos hän yrittää irtautua, mutta jos hän pysyy kiinni kokeile onko hän pehmeä ja heikko. Mikäli hän on heikko tulee sinun puskea rohkeasti eteenpäin miekan vahvalla osalla painaen hänen miekkaansa ja etsien suojattomia kohtia mistä vain löydät. Jos toinen onkin vahva ja kova ja aikoo työntää miekkasi sivuun ja pistää, tulee sinun olla heikko ja pehmeä hänen voimansa alla ja myödätä miekallasi, ja samalla kun hän painaa ja siirtää miekkansa poispäin niinkuin on selitetty, siinä samassa hyökkää hänen maalikohtiinsa lyönnein, viilloin ja pistoin ennekuin hän ehtii hyökätä uudelleen. Tee näin vaivattomimmalla tavalla tämän opetuksen mukaisesti, nopeasti, rohkeasti, rivakasti niin ettei hän ehdi iskemään. Siksi Liechtenauer sanoo että totisesti kukaan ei voi puolustautua vaaratta ja jos ymmärrät tämän hän ei ehdi hyökkäämään. Sillä hän tarkoittaa että puolustautuminen ei ole vaaratonta jos toimit näiden oppien mukaisesti.

Jos ehdit iskemään ensimmäisenä, silloin vastustajasi voi vain joko torjua tai ottaa iskun vastaan. Kun isket ensimmäisen lyönnin, älä välitä siitä osutko vai et, vaan jatka rivakasti jatkohyökkäyksellä niin ettei hän ehdi hyökätä itse. Jos haluat tehdä ensi-iskun valmistaudu jatkamaan hyökkäystäsi toisilla iskuilla. Varmista kaikessa miekkailussa että ehdit toimimaan ennen vastustajaasi. Heti kun olet saanut iskettyä ensin, jatka jälkihyökkäyksillä, ei pidä koskaan iskeä ensi-iskua jos ei ole ajatellut valmiiksi jatkoa hyökkäykselle niin että pysyy jatkuvassa liikkeessä ilman taukoa tai hidastelua vaan iskee kerta toisensa jälkeen niin nopeasti ja varmasti että toinen ei pysty tekemään mitään. Jos toimit näin, pitää hänen todellakin olla hyvä miekkamies pystyäkseen olemaan vahingoittumaton. Tämän opin mukaisesti usein voi tyhmä maalainen voittaa hyvän mestarin, jos vain pääsee hyökkäämään ensin ja rohkeasti käy päälle. Näin siis jos ymmärrät miten sana samanaikaisesti iskee, saattaa häpeään ja voittaa vastustajasi.Siksi aina kaikessa miekkailussa varmista että päässset lyömään ensimmäisen iskun ja hyökkäät oikealta puoleltasi, näin olet enemmän turvassa tapahtui mitä hyvänsä.

Molemmilta puolilta opettele kahdeksan kääntöä [winden] askelein. Ja yhdellä käännöllä kolmessa tekniikassa tarkoitan siis että niitä on 24 jos lasket ne yksitellen. Miekkamies huomaa nämä ja tee kääntö oikein ja opettele ne hyvin niin pystyt osumaan neljään maalikohtaan koska jokaiseen maaliin voi iskeä varmasti kuudella eri tavalla.
Selitys. Huomaa että kääntö on todellinen taito ja kaiken miekkataidon perusta. Näistä pääset muihin tekniikoihin eikä ole mahdollista olla hyvä miekkailija ilman että tuntee kääntöjä. Monet mukamasmestarit halveksivat niitä ja sanovat että käännöt ovat heikkoja ja väittävät niitä huonoiksi tekniikoiksi koska ne ovat niin helppoja ja yksinkertaisia. Katsokaa näitä jotka miekkailevat kädet ja miekka ojennettuna näyttääkseen vaarallisilta ja taitavilta, jännittäen kaikki lihaksensa. On kovin huvittavaa nähdä joku näin käsiään ojentamassa kuin olisivat juoksemassa jäniksen perään, eikä tällä ole mitään tekemistä Liechtenauerin taidon kanssa, koskapa tämä taito ei vaadi voimaa. Jos kyse ei olisi taidosta, vahvempi aina voittaisi.

Tässä aloittavat muut mestarimiekkailijat: pappi Hanko Döbringer, Andres Juutalainen, Josts Nysseniläinen ja Preussin Niclas.
Jos pitelet terää jota haluat hyvin käyttää, miekan oppia näyttää, sen kera jos haluat kestää kun homma käy hankalaksi, pitää olla iloa ja onnellisuutta ritareille ja sotilaille. Jos taistelet oikean asian puolesta, haluan antaa kolme neuvoa ja jos haluat taistella oikealla tavalla, kuuntele tätä. Ensimmäinen neuvo on hyvä; kaikki sujuu hyvin jos taistelet rennosti ilman vihaa ja näiden oppien mukaisesti.

Toinen neuvoni kuuluu näin; kenenkään ei tule olla niin typerä että omat teot vahingoittavat, jos haluat haastaa viisi tai kuusikin miestä, käy sinun kalpaten koska et pysty millään torjumaan kaikkia iskuja ja joudut häpeään ja pilkan kohteeksi. Senkin narri, halusit olla paras, ja kuinka kävikään. Neljän tai kuuden haastaminen ei ole suurta rohkeutta vaan suurta typeryyttä, ja se tulee selviämään sinulle kauhealla tavalla. On parempi maata sängyssä piilossa kuin esittää moista typeryyttä julkisesti. Mutta jos käy niin että joudut puolustautumaan neljää tai kuutta vastaan, pystyt hyvin puolustautumaan jos olet varovainen ja toimit ritarillisesti ja pääset heistä irti. Näin toimii rohkea mies, mutta kuuntele tarkkaan mitä muuta sanon, sillä se on rohkea joka kestää haavansa ja vammansa, sellaista miestä ylistän. Ritarillinen ilman pahantekoja ja valituksia, rohkea ja vapaa, tällainen on tosi taistelija.

Kolmas neuvoni on ettei sinun pidä oppia miekkailua jos haluat käyttää sitä kanssaihmisten alistamiseen ja huonoon kohteluun. Siksi ei tule taistella uskossaan vahvan kanssa muuten kuin pakosta. Älä taistele turhamaisuuttasi. Jos haluat asiain sujuvan hyvin, kaikissa otteluissa älä luota liikaa taitoosi, harjoittele tarpeesta, rehellisesti eikä typerän turhamaisuuden takia. Silloin olet hyvä ja uskollinen mies, oikea miekkamies. Niin on miekan taito tarkoitettu harjoiteltavaksi ritarillisessa hengessä. Tästä syntyy sujuvuus, taito ja tieto. Sitäpaitsi voitat useammin otteluissa Jumalan, kunnian ja henkesi edestä jos toimit ritarillisesti taitosi mukaan Jumalan nimeen, tällaista ylistän.

Tässä huomaa että olen päättänyt jättää pois useita mestaritekniikoita koska ne ovat mainittu jo aiemmin Liechtenauerin taidossa, ja se on todellinen taito, mutta harjoittelua varten haluan kuvata muutaman helpon tekniikan helpoilla ja yksinkertaisilla säännöillä.

Tämä kertoo rautaportista [eyserynen pforte]. Tässä alkaa paras miekkailutaito tunnetun mestarin mukaan, kerron sinulle että tämä on rautaportti, jonka pian tajuat. Jos kimppuusi on käymässä neljä tai kuusi maalaista, laita kumpi tahansa jalka eteen ja portilla luot kilven [schilt] laittamalla kärjen kohti maata. Tiedä kuinka tehdä tämä: asetu niin että he ovat suoraan edessäsi eikä kukaan pääse taaksesi. Sitten, kun joku lyö tahi pistää kohti, torju isku sivuun voimakkaasti nostamalla maasta ylös ja näin häpäiset heidät. Sitten tee riikinkukon pyrstö [pfobenczageln] eikä kukaan pysty olemaan edessäsi, iske alas torjuessasi ja puolustautuessasi. Iske rivakasti muuttuvalla/suuntaa vaihtavalla iskulla [wechselhewen] sekä käytä yrtinleikkuuta [krawthacke] myös niin totisesti ajat heidät ahdinkoon. En neuvo ketään seisomaan suoraan edessä niinkuin osaamaton. Jos joku hyökkää vasemmalta, astu nopeasti kohti ja iske niin ettei hän ehdi torjumaan ja jos he hyökkäävät edelleen, tee niinkuin aiemmin, etkä tule häviämään.

Lyö yksi toisensa jälkeen, varmista etteivät he pääse yhtäaikaa kimppuusi, näin et ole vaarassa. Edelläkuvatusta tiedät että voittoa haluavan on mahdollista käydä neljää tai kuutta vastaan. Siksi kehoitan noudattamaan neuvoani; hyökkää reunimmaisia vastaan ennenkuin muut ehtivät päällesi ja näin he joutuvat kääntyilemään koska sinä ohjaat taistelua. Ja kun huomaat koska on turvallista irtautua ja hypätä kauemmas neuvoni mukaan, ei ole häpeällistä paeta neljän tai kuuden luota, ja kun käännyt ja lähdet juoksemaan poispäin, laita miekkasi poikittain ja juokse niin lujaa kuin pystyt. Ja kun joku kuvittelee olevansa riittävän liki sinua, hyppää tien sivuun, ja jos hän juoksee kovaa eikä pysty pysähtymään nopeasti, voit lyödä häntä halusi mukaan.

Eräs tekniikka on nimeltään kyynkieli [noterczunge], tai toimii kärjestä, ja toimii kauttakululla/puolenvaihdolla [durchwechsel]. Kun seisot kärki eteenpäin ikäänkuin olisit tekemässä kauttakulkua/puolenvaihtoa, kierrä kärkesi väistinsä yläpuolelle ja pistä, niin että jatkuvasti yrität osua kärjellä ja näin hämäät vastustajaasi niin ettei hän tiedä mitä tekisi. Kun huomaat suojattoman kohdan, hyökkää kunnollisella pistolla ja tämä tulee tehdä nopeasti niin ettei vastustajalla ole mahdollisuutta torjua.

On olemassa tekniikka nimeltään yrttileikkuri [krawthacke], joka lähtee rautaisesta portista [eyserynen pforte], kärki lähtee maasta ylöspäin suoraan vastustajaa kohti ja sitten takaisin alas. Tämä on vahva tekniikka oikein tehtynä kunnollisella askeleella, jokakerran kun nostat ylöspäin tulee ottaa askel eteenpäin.

Eräs tekniikka on leipurimestari [weckemeister] ja se lähtee alariippuvasta [underhengen] vasemmalta ja käytetään kärkeä torjunnan jälkeen. Voidaan kutsua myös portiksi [pforte] koska siinä kärki siirtyy osoittamaan kohti vastustajaa.

Yksi tekniikka on nimeltään riikinkukon pyrstö [pfobenczageln] ja se on kärkikeskeinen tekniikka ja se kulkee vastustajan miekan ympäri tai silmien edessä ympyrässä tai pyörän kehällä [rat ader czirkeln] suoraan edessä kunnes näet mihin voit hyökätä ja näin voittaa vastustajasi.

Eräs tekniikka vielä, se lähtee kauttakulusta/puolenvaihdosta [durchwecksel]. Kun lähdet lyömään ylälyöntiä oikealta ja se vaihtaa puolta vasemmalle hyvän askeleen kera. Sitten teet toisen ylälyönnin ja se iskee häntä suoraan ylhäältä otsaan tai kasvoihin. Tai liikut niinkuin olisit lyömässä ylhäältä oikealta puolelta ja teet kääntyvän ylälyönnin lyhyellä terällä [stoerczhaw] samalle puolelle ja siirrät toiselle puolelle vastustajan miekan alle, hyvällä sivuaskeleella.

Eräs tekniikka on nimeltään kolme iskua [dy drey hawe] ja se on alalyönti oikealta ja sitten alalyönti vasemmalta joka iskee voimakkaasti vastustajan miekkaan syrjäyttääkseen [abesetzen] sen ja kolmas isku menee suoraan vastustajan otsaan.

Yksi tekniikka on nimeltään aita-asento [schrankhute] ja siinä käytetään kärkeä. Laita kärkesi kohti maata kummalle puolelle vaan ja näin olet valmis torjumaan ja jos asetat kärkesi suoraan eteesi maata kohti se on nimeltään portti [pforten]. Ja vastustajasi lyödessä tai pistäessä, torjut tämän nostamalla miekkaasi ylös ja lähelle, jonka jälkeen isket häntä jalkoihin tai ylös, mikä vain on lähinnä. Tämä muistuttaa riikinkukon pyrstöä jossa jatkuvasti nostat ylös ja isket alas, ylle tai alle mihin vain voit osua.

Jos haluat ottaa harjoitteluottelun tai miekkailla huviksesi ja aikomatta vahingoittaa, laita miekkasi vähän eteesi. Siirry aita-asentoon kummallekkin puolelle ja etsi suojattomia kohtia kummaltakin puolelta unohtamatta kunnollista jalkatyötä, sitten siirry alempaan roikkuvaan kummallekkin puolelle hyvillä askeleilla. Iske poikittaislyönti kummallekkin puolelle hyvillä askeleilla, astu aina samaan aikaan kun siirrät miekkaa puolelta toiselle. Jos liikut vasemmalle, laita oikea jalka eteen ja päinvastoin. Näin toimiessasi kun lähestyt teet oikein ja hyvin oikeassakin taistelussa. Pyri aina osumaan ylempiin maaleihin mielummin kuin alempiin ja lyö väistin yläpuolelle. Mieti aiempia opetuksia ja pyri aina iskemään ensimmäinen lyönti ja heti sen perään jälkihyökkäys pysähtymättä ja epäröimättä, niinkuin tekisit ne samanaikaisesti, tekniikka toisensa perään nopeasti ja rohkeasti, jos yksi menee ohi toinen osuu ja onnistuu, ja näin vastustajasi ei ehdi hyökkäämään itse.

© Marko Saari 2009

© all copyrights WarusSeppäin Kilta ry. 1997-2016